![]() |
![]() |
50r | 49v |
Title : 移家別湖上亭 (Adieu à la tour près du lac) Poet : 戎昱 (Rong Yu 744~800) Poem : 好是春風湖上亭,柳條藤蔓繫離情。黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。 Calligrapher : 虎林俞之鯨 Seals : xx - 俞印之鯨 Reference, Reference 2 (107) Beau est le printemps dans la tour près du lac, Saules et lierres s'attachent à moi qui vais partir. Ayant habité ici longtemps, je suis comme des loriots, ils chantent quatre ou cinq fois à mon départ. |